فیلتر محصولات logo
مرتب سازی بر اساس
  • 20 کالا
برادران کارامازوف (دو جلدی) - اثر فئودور داستایفسکی - انتشارات ناهید
برادران کارامازوف (دو جلدی)
مولف:  فئودور داستایفسکی
مترجم:  صالح حسینی
سال چاپ:  1401
تعداد صفحه:  1108
9789646205062
دسته محصول:
دارای تحلیل روشنایی در اوت - اثر ویلیام فاکنر - انتشارات نیلوفر
مولف:  ویلیام فاکنر
مترجم:  صالح حسینی
سال چاپ:  1400
تعداد صفحه:  560
9786226654999
دسته محصول:
مزرعه حیوانات - اثر جورج اورول - انتشارات دوستان
مولف:  جورج اورول
مترجم:  صالح حسینی, معصومه نبی زاده
سال چاپ:  1400
تعداد صفحه:  158
9789646207202
دسته محصول:
دارای تحلیل به سوی فانوس دریایی - اثر ویرجینیا وولف - انتشارات نیلوفر
به سوی فانوس دریایی
مولف:  ویرجینیا وولف
مترجم:  صالح حسینی
سال چاپ:  1397
تعداد صفحه:  240
9789644481994
دسته محصول:
دارای تحلیل خشم و هیاهو - اثر ویلیام فاکنر - انتشارات نیلوفر
مولف:  ویلیام فاکنر
مترجم:  صالح حسینی
سال چاپ:  1398
تعداد صفحه:  430
9789644480621
دسته محصول:
دارای تحلیل دل تاریکی - اثر جوزف کنراد - انتشارات نیلوفر
مولف:  جوزف کنراد
مترجم:  صالح حسینی
سال چاپ:  1397
تعداد صفحه:  190
9789644481680
دسته محصول:
شادینامه کوتاه فرانسیس مکامبر (و بیست و هفت داستان دیگر) - اثر ارنست همینگوی
شادینامه کوتاه فرانسیس مکامبر (و بیست و هفت داستان دیگر)
مولف:  ارنست همینگوی
مترجم:  صالح حسینی
سال چاپ:  1396
تعداد صفحه:  408
9789644487118
دسته محصول:
دارای تحلیل قمار باز - اثر فیودور داستایوفسکی - انتشارات نیلوفر
مولف:  فئودور داستایفسکی
مترجم:  صالح حسینی
سال چاپ:  1398
تعداد صفحه:  237
9789644482380
دسته محصول:
مرتب سازی بر اساس

صالح حسینی

زندگینامه صالح حسینی

«صالح حسینی»، مترجم هفتاد و پنج ساله اهل استان کرمانشاه کشور ایران است. او برای کار در حیطه ترجمه، در همین زمینه تحصیلات دانشگاهی خود را آغاز کرد و در ایران و امریکا آن را ادامه داد. صالح حسینی در ایران در دانشگاه شیراز درس خواند و برای مقطع دکترا رشته ی زبان انگلیسی را در دانشگاه جرج واشنگتن واقع در آمریکا به پایان رساند.

او جزو مترجمینی است که کار ترجمه را بر اساس اصولی که به شکل آکادمیک آموزش دیده انجام می دهد و به همین دلیل توانسته آثار نویسندگان بزرگی هم چون تولستوی، داستایوفسکی و اورول را به خوبی به فارسی برگرداند و علی رغم وجود نسخه های بیشمار از ترجمه ی آثار این نویسندگان بزرگ، هم چنان ترجمه های صالح حسینی در صدر و جزو بهترین ها می باشد.

صالح حسینی که پس از اتمام تحصیلاتش، به ایران بازگشت مشغول به ترجمه کتاب ها و مقالات ارزنده است و هم چنین در دانشگاه نیز تدریس می کند. از او به عنوان یکی از مهم ترین اساتید در حوزه ترجمه یاد می کنند. مقالات و کتاب های او پیرامون موضوع ترجمه، راهنمای با ارزشی برای افرادی ست که در مسیر مترجم شدن و یادگیری هستند.

 

آثار صالح حسینی

صالح حسینی در چند ده سال فعالیتش به سراغ ترجمه آثار نویسندگانی رفته که اکثریت از شهرت قابل توجهی برخوردار هستند و مترجمان زیادی آثارشان را ترجمه کرده اند. خیلی از این کتاب ها را در ابتدا برای اولین بار صالح حسینی به فارسی برگردانده و سپس دیگر مترجمان دست به ترجمه آن برده اند. در مجموع امروزه سبک ترجمه صالح حسینی که ماحصل اشراف او به زبان انگلیسی و صد البته زبان فارسی ست، به علاوه ی ویراستاری و کیفیت چاپ نشر نیلوفر، باعث شده تا آثار ترجمه شده توسط این مترجم در نشر نیلوفر بسیار پرمخاطب شود.

 

کتاب های ترجمه شده توسط صالح حسینی که در انتشارات نیلوفر منتشر شده اند:

 

آثار نوشته شده توسط خود صالح حسینی که در نشر نیلوفر منتشر شده اند:

 

برخی از مقالات صالح حسینی:

  • «تاریخ نقد جدید» / نوشته صالح حسینی
  • «مترجم باید در انتقال معنا بکوشد» / نوشته صالح حسینی
  • «ترجمه های پسا استعماری» / نوشته سوزان باسنت / ترجمه صالح حسینی
  • «ساموئل بکت یا حضور در تئاتر» / نوشته آلن رب گری / ترجمه صالح حسینی

بیشتر