مترجم:
 مجتبی ویسی
سال چاپ:
 1400
تعداد صفحه:
 124
شناسه محصول:
9786004056434
مولف:
 چزاره پاوزه
مترجم:
 مجتبی ویسی
سال چاپ:
 1400
تعداد صفحه:
 196
شناسه محصول:
9789643806439
مولف:
 دان دلیلو
مترجم:
 مجتبی ویسی
سال چاپ:
 1399
تعداد صفحه:
 116
شناسه محصول:
9786229591130
مولف:
 مایکل هریس
مترجم:
 مجتبی ویسی
سال چاپ:
 1399
تعداد صفحه:
 224
شناسه محصول:
9786226913324
مولف:
 ادوارد هرش
مترجم:
 مجتبی ویسی
سال چاپ:
 1401
تعداد صفحه:
 364
شناسه محصول:
9789641915850
مولف:
 برنارد مالامود
مترجم:
 مجتبی ویسی
سال چاپ:
 1398
تعداد صفحه:
 424
شناسه محصول:
9786008975380
مولف:
 اسپایک میلیگان
مترجم:
 مجتبی ویسی
سال چاپ:
 1398
تعداد صفحه:
 165
شناسه محصول:
9786229977231
مولف:
 دان دلیلو
مترجم:
 مجتبی ویسی
سال چاپ:
 1397
تعداد صفحه:
 220
شناسه محصول:
9786009823130
مولف:
 پیتر کری
مترجم:
 مجتبی ویسی
سال چاپ:
 1398
تعداد صفحه:
 374
شناسه محصول:
9789643698997
مولف:
 شیموس هینی
مترجم:
 مجتبی ویسی
سال چاپ:
 1389
تعداد صفحه:
 51
شناسه محصول:
9789648433913
مولف:
 پل هاردینگ
مترجم:
 مجتبی ویسی
سال چاپ:
 1391
تعداد صفحه:
 197
شناسه محصول:
9789641911364
مولف:
 اومبرتو اکو
مترجم:
 مجتبی ویسی
سال چاپ:
 1401
تعداد صفحه:
 208
شناسه محصول:
9789641911715
مولف:
 شرمن الکسی
مترجم:
 مجتبی ویسی
سال چاپ:
 1398
تعداد صفحه:
 152
شناسه محصول:
9789641911098
مولف:
 دان دلیلو
مترجم:
 مجتبی ویسی
سال چاپ:
 1398
تعداد صفحه:
 434
شناسه محصول:
9786008984726
مولف:
 اومبرتو اکو
مترجم:
 مجتبی ویسی
سال چاپ:
 1400
تعداد صفحه:
 156
شناسه محصول:
9789648897197
مولف:
 دان دلیلو
مترجم:
 مجتبی ویسی
سال چاپ:
 1400
تعداد صفحه:
 147
شناسه محصول:
9786229750520
مجتبی ویسی
زندگینامه مجتبی ویسی
سال 1340 بود که در شهر کرمانشاه ایران، «مجتبی ویسی» متولد شد. او که امروزه حضوری پررنگ در عرصه ترجمه دارد، به عنوان شاعر و روزنامه نگار هم فعالیت می کند. هم چنین مجتبی ویسی مقالاتی را در باب شعر و ادبیات نوشته و ترجمه کرده است.
او در رابطه با ترجمه باور دارد که با ترجمه کردن آثار کشورهای دیگر، بستری برای آشنایی با فرهنگ های متفاوت فراهم می شود، و در این بستر می توان دانش و معرفت بیشتری کسب کرد. در واقع با ترجمه ی آثار غیرفارسی به فارسی، فرصت آشنایی و رشد در اختیار همه مردم قرار می گیرد و می توان نوعی از ارتباط جدید را تجربه نمود.
آثار مجتبی ویسی
مجتبی ویسی از جمله مترجمینی ست که منتقدین ادبی را تشویق به فعالیت بیشتر می کند؛ او اعتقاد دارد آثار شایسته زمانی مورد استقبال قرار می گیرند که کتاب های بیهوده و بازاری کنار روند، و این مستلزم نقد جدی و افزایش آگاهی مردم است. انتخاب آثار متنوع برای ترجمه یکی از ویژگی های مجتبی ویسی است.
برخلاف برخی مترجمین که فقط آثار یک نویسنده را به فارسی برمی گردانند یا فقط با یک نشر کار می کنند، مجتبی ویسی سر به دنیای خیلی از نویسندگان زده و با نشرهای مختلفی همکاری داشته است. کتاب شعر او با نام «من های متناقض» در سال 1391 در نشر مروارید به چاپ رسیده است.
این مجموعه شامل سی و هشت شعر فارسی ست که خبر از تسلط مجتبی ویسی بر زبان و ادبیات فارسی می دهد. کتاب «اتاقش اقیانوس» نیز کتاب شعری دیگر از مجتبی ویسی ست در سال 1400 در نشر ثالث منتشر شده است. «حرف های آتایا» هم سومین اثر از اوست که اخیرا در نشر مروارید به چاپ رسیده است.
آثار ترجمه شده توسط مجتبی ویسی عبارتند از:
بیشتر
کمتر