کتاب زنی برای خودش، به ترجمه مهرنوش عدالت، در 228 صفحه، به چاپ رسیده است. زبان اصلی این کتاب، انگلیسی بوده و با عنوان (She for her) توسط نویسنده هندی راشمی تریوِدی (Rashmi Trivedi)، در ژانر رمان (با تمرکز بر حقوق زنان)، نوشته شده است. داستان اصلی این کتاب، در مورد زندگی زنی در آستانه 40 سالگی را به تصویر میکشد که اتفاقاتی او را از جریان روزمره زندگی، خارج میکند. این کتاب برای ساخت فیلم یا سریال، مورد اقتباس قرار نگرفته اما خوانندگان آن معتقدند که با توجه به داستان قوی و ملموس، «زنی برای خودش» میتواند به عنوان فیلمنامه یک فیلم جذاب، مورد استقبال قرار بگیرد. چاپ اول این کتاب، در سال 1403 توسط انتشارات 360 درجه، چاپ شده است.
در ابتدای کتاب، یک بخش به «پیشگفتار ناشر»، «تقدیم نامه»، «یادداشت مترجم»، «حرفهایی از صمیم قلبم به تو» (سخنان نویسنده با خواننده)، «مقدمه» و «سپاسنامه» (تقدیر نویسنده از اشخاص مختلف)، اختصاص داده شده و در پایان کتاب هم بخشی با عنوان «در مورد مترجم» به توضیحاتی در مورد مترجم، پرداخته است.
خلاصه کتاب زنی براش خودش نوشته راشمی تریودی انتشارات 360
کتاب «زنی برای خودش»، یک رمان معاصر است که داستان زندگی شاتیل چوپرا را به تصویر میکشد؛ یک زن هندی که در تلاش است همه زوایای زندگیاش را زیر کنترل داشته باشد. از کارهای خانه و آشپزی گرفته تا رسیدگی به فرزندان و شغل طاقتفرسایش! در این میان شوهرش با ایرادگیریهای بیجا و مدیرش با سختگیریهای بیش از حد عرصه را به او تنگ میکنند. البته آشنایی شاتیل با کارآموز جدیدش و مشاور یکی از شرکتهای مشتریان، اتفاقاتی شیرینی را در زندگی او رقم میزند اما تغییر مسیر زندگی او از زمانی رقم میخورد که به تغییراتی در رفتار همسرش، پی میبرد ...
ممکن است کتاب «زنی برای خودش»، را در ابتدا یک داستان رمانتیک هندی ببینید که با ترکیب داستان و شعر نوشته شده اما اشتباه نکنید! در واقع راشمی تریودی، نویسنده این کتاب، با هوشمندی، از جذابیت یک داستان عاشقانه استفاده کرده و پیام اصلی کتاب را که به استقلال رسیدن زنی باهوش، توانا و قدرتمند و اتحاد زنان بر علیه ظلمهای جامعه امروزی است، به تصویر میکشد.
از ویژگیهای مثبت این کتاب، جدا از نثر روان و گیرای داستان و قلم روان نویسنده آن، ترجمه بسیار دقیق و باکیفیت متن کتاب، به دست مهرنوش عدالت است که با استفاده از مناسبترین کلمات، اصطلاحات و ضربالمثلها، خواندن و درک معانی به کار رفته در کتاب را برای خواننده، سادهتر میکند.
این کتاب، دارای 34 بخش بوده و داستان آن به صورت پیوسته نوشته شده است.
بخش های برگزیده از کتاب زنی برای خودش نوشته Rashmi Trivedi ترجمه مهرنوش عدالت نشر 360
"زمانی که شیتال سانجای را همان طور که بود پذیرفت و خودش را با شخصیت او وفق داد، زندگیاش راحتتر شد. با خودش فکر میکرد که زندگی زمانی روی آرامش به خود میگیرد که با آشفتگیهای زندگی خود صلح و آشتی کنید."
"شیتال در اعماق وجودش زنی رمانتیک بود. «مردی خوش تیپ با گل رز و شراب و خوردن شام» از آن قرارهای عاشقانه بود که همیشه آرزویش را داشت. خب! راستش، خوش تیپ بودن معیار اصلی برایش محسوب نمیشد. با احساس، باملاحظه، شوخطبع، مهربان و خلاق بودن برایش از هر معیار و ملاکی مهمتر بود. اما دریغ و حیف افسوس که چنین مردی با جمع همه این ویژگیها وجود ندارد، تُخمش را ملخ خورده است! نبود، نیست، نگردد. دستش را دراز کرد تا تلفن را بردارد و به ریشا زنگ بزند و از این طعنه خودش خندهاش گرفت."
»"ببین! الان دیگه دوره و زمونه عوض شده. دیگه اون روزایی که فقط پسرها از دخترها خواستگاری میکردند، گذشت. برو و خیلی ساده بهش بگو که دوستش داری. گاهی مردها خیلی تحت تأثیر قرار میگیرن. اصلا بهتره که توی زندگی با کسی باشی که دوستت داره تا کسی که تو دوستش داری.» سونالی این حرفها را با لحنی ادا میکرد که انگار یک عاقله-زن موخاکستری باتجربه است."
"عشق حسی به غایت عجیب و شگفتانگیز است. میتواند در آنی شما را غرق شور و هیجان و در لحظهای دیگر پر از درد و رنجتان کند. در آنی میخواهی که همه عمر و زندگیت را با او سر کنی و در لحظهای دیگر درمییابی که شاید او همانی نباشد که به دنبالش روان بودی. حالا میفهمید که چرا میگویند «عشق واقعی دادنی است نه گرفتنی، دهشِ فداکارانه است.» میخواست خندهاش را ببیند، خوشحالش کند، شادیاش را ببیند."
"چیزی بیشتر از قدرت و توان برای رسیدن به یک نتیجه و مبارزه برای برقراری عدالت و برابری نیاز بود. اول باید بر بزرگترین مانع در درون خودمان غلبه کنیم. بزرگترین نبرد در درون خودِ ماست. سالها عادت کردن به شرطیسازی زندگی چیزی از هویت زن برایش باقی نمیگذارد. فرقی نمیکند تحصیلکرده و مستقل باشد یا بیسواد و وابسته. تا زمانی که یک زن خودش، باورهایش و تواناییهایش را نپذیرد، جهان هرگز هویت فردی او را به رسمیت نمیشناسد."
"شیتال دستش را گرفت و موهایش را نوازش کرد. اشک همه پهنای صورتش را گرفت. اشکها شفابخشاند. همان طور که از چشمها جاری میشوند و روی گونهها میلغزند و جریان مییابند، همه دردها را تسکین میدهند. با ریختن هر اشک از گونهها گویی روحمان قرص و محکم میشود.
رابطه و تفاوت این دو زن هر چه بود با قید و بستی از غم و اندوه، گرهای از درد و رنج و بالاتر از همه پیوندی از زنانگی به هم گره خورده و عجین شده بودند."
نظرات خوانندگان در مورد کتاب She for her نوشته راشمی تریودی انتشارات 360
"این کتاب، داستان عاشقانه معمولی رسیدن یک دختر و پسر به هم دیگر را روایت نمیکند. از طرفی دیگر، داستان مبارزه یک زن در برابر دنیا هم نیست. این کتاب، داستان یک زن عادی است که زندگی معمولیای دارد، با این حال شرایط غیرعادی موجب میشوند که تصمیمات غیر معمولی بگیرد. روایت این کتاب را میتوان نوعی داستان خطشکن، به حساب آورد.
نویسنده تلاش کرده تا با این باور که زنان بدترین دشمنان یکدیگر هستند، مقابله کند. تنها در پایان کتاب است که خواننده متوجه میشود که داستان کتاب به چه زیبایی تا رسیدن به نقطه اوج آن، شکل گرفته است. یک اثر فوقالعاده دیگر به قلم راشمی تریودی!
"کتاب «زنی برای خودش» به قلم راشمی تریوِدی، شامل مجموعهای از اشعار، داستانها و اتفاقات واقعی است که به شکل عمیقی به تجربیات زندگی زنان در سنین مختلف، میپردازد. این کتاب، خوانندگان را به سفری از احساسات ناب و کشفیات فردی برده و موضوعاتی مانند عشق، دلشکستگی، قدرت و خودشناسی را هم به تصویر میکشد.
سبک نویسندگی تریودی، ساده اما قدرتمند است؛ او میتواند از طریق تصورات شفاف و خودکاوی، لایههای عمیقی را به اشعارش بیافزاید. اشعار او همچنین میتوانند احساس همبستگی و اتحاد به زنان دیگر را القا کنند که الهامبخش و دلگرمکننده است.
به طور کلی کتاب «زنی برای خودش» یک کتاب زیبا و تفکربرانگیز است که خوانندگان را به مرور دوباره تجربیات خودشان و ارج نهادن به هویت پیچیده زنان، دعوت میکند."
"این کتاب نیاز مبرم به دیدگاهی مهم و حیاتی را برطرف میکند؛ دیدگاهی که زنان از هر ریشه و ملیتی را با هم متحد میکند؛ یک احساس همبستگی که در زندگی روزمره، نادیده گرفته شده و مورد غلفت قرار میگیرد."
درباره نویسنده کتاب زنی برای خودش ترجمه مهرنوش عدالت
نویسنده این کتاب، راشمی تریوِدی، یک نویسنده هندی، متولد هند است که اولین رمان خود با عنوان «زن همه چیز درست خواهد شد.» را در سال 1395 منتشر کرد. این کتاب به سرعت در لیست کتابهای پرفروش سایت آمازون، قرار گرفت و به کتاب محبوبی تبدیل شد. بعد از آن کتاب شعر خود را با عنوان «مشتی پر از نور خورشید» را در سال 1396، منتشر کرد که بسیاری از اشعارش در شبکههای اجتماعی بارها دیده شدند. رمان بعدیاش یعنی «از خاکستر تا رویا» در سال 1397 چاپ شد که در عرض چند روز، در لیست پرفروشترینهای آمازون، به رتبه دوم رسید.
جدیدترین کتاب او یک رمان رمانتیک است که موضوع حساس روابط هند و پاکستان را بررسی میکند. راشمی تریودی عاشق سفر کردن است و مطالعه، عشق و شور زندگی او به حساب میآید.
درباره مترجم کتاب زنی برای خودش نوشته راشمی تریودی
مترجم کتاب «زنی برای خودش»، مهرنوش عدالت، در سال 1352، در شیراز متولد شد. او مدرک خود را در رشته مترجمی زبان انگلیسی از دانشگاه شیراز دریافت کرده و اولین مترجم آثار نویسنده معروف «الیف شافاک» در ایران به حساب میآید. از آثار ترجمه شده توسط او میتوان به کتاب «دختری که زنده ماند» (اثر کریستوفر گریسون)، «مردم مشوش» (اثر فردریک بکمن)، «قصههای شب برای دختران شجاع و بلندپرواز» (اثر النا فاویلی و فرانچسکا کاوالو) و «شدن» (اثر میشل اوباما) اشاره کرد.
آیا این بررسی برای شما مفید بود
هنوز بررسیای ثبت نشده است.
برای ارسال دیدگاه، وارد حساب کاربری خود شوید وارد حساب کاربردی شوید